「パンチ」は外来語なので、英語でそのまま「punch」と言います。殴るという動詞は「to punch」で、「punch」だけは名詞ですね。
ボクシング選手のパンチは一般人と比べたら全然違います。
A boxer's punch is completely different from a regular person's punch.
彼は怒りのせいでコントロールできなくて壁を思いっきりパンチしてしまいました。
He was so mad that he punched the wall without helping it.
Punch↓
My brother and I「兄と僕は」 punched each other all the time as kids.「子供のころよく」。1
Hit↓
The fighter「格闘技選手」 hit the other fighter「相手を殴った」 50 times in one round.「1ラウンドに50回も」
Bash↓
My uncle got bashed「僕の叔父は」 by another guy in a pub.「パブで殴られてしまいました」
拳で誰かを殴ることは punch という言葉です。もう一つの言い方は sock ですが、punch よりよく使われていません。急に誰かを殴ることは sucker punch と言います。
He just went and socked him in the mouth!
彼の彼の口を殴ってしまった。
He got punched yesterday.
昨日彼は殴られたんだ。