パンチをよけるって英語でなんて言うの?

ボクシングで「相手のパンチをよける」と言いたいとき
takaさん
2018/02/06 23:34

4

4433

回答
  • dodge a punch

dodge a punch
→パンチをよける

「パンチをよける」は dodge a punch と言えると思います。
dodge が「よける」という意味です。

ボクシングについての海外の動画をいくつか見てみましたが、
パンチをよけるテクニック(roll、slip など)もいろいろあるみたいです。

もし興味があれば、見てみてはどうでしょう。


例)

I've learned how to throw my punches with the proper technique and how to dodge punches
〔Kokomo Tribune-Jun 29, 2015〕


参考になるといいです
ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

4

4433

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:4

  • PV:4433

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら