パンチをよけるって英語でなんて言うの?

ボクシングで「相手のパンチをよける」と言いたいとき
default user icon
( NO NAME )
2018/02/06 23:34
date icon
good icon

4

pv icon

6569

回答
  • dodge a punch

    play icon

dodge a punch
→パンチをよける

「パンチをよける」は dodge a punch と言えると思います。
dodge が「よける」という意味です。

ボクシングについての海外の動画をいくつか見てみましたが、
パンチをよけるテクニック(roll、slip など)もいろいろあるみたいです。

もし興味があれば、見てみてはどうでしょう。


例)

I've learned how to throw my punches with the proper technique and how to dodge punches
〔Kokomo Tribune-Jun 29, 2015〕


参考になるといいです
ありがとうございました
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
good icon

4

pv icon

6569

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:6569

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら