パンチをよけるって英語でなんて言うの?
ボクシングで「相手のパンチをよける」と言いたいとき
回答
-
dodge a punch
dodge a punch
→パンチをよける
「パンチをよける」は dodge a punch と言えると思います。
dodge が「よける」という意味です。
ボクシングについての海外の動画をいくつか見てみましたが、
パンチをよけるテクニック(roll、slip など)もいろいろあるみたいです。
もし興味があれば、見てみてはどうでしょう。
例)
I've learned how to throw my punches with the proper technique and how to dodge punches
〔Kokomo Tribune-Jun 29, 2015〕
参考になるといいです
ありがとうございました