ヘルプ

何考え込んでるの?って英語でなんて言うの?

相手が静かに悩んでそうな時。何を考えてるのか聞きたい時。
Mishaさん
2016/04/15 15:59

12

3568

回答
  • What's on your mind?

  • A penny for your thoughts?

祐希さんの回答に加えて A penny for your thoughts という表現もあります。

基本は What's on your mind? 等が無難で良いと思います。A penny for your thoughts は直訳「ペニー(1セント)をあげるから何考えてるか教えて」です。意味としては What's on your mind? とイコールだと考えて良いです。

ぜひ祐希さんの回答に加えて参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • 1 What's on your mind?

  • 2 What's bothering you?

1 What's on your mind?
「何か考えているの?」
2 What's bothering you?
「何か気になること(心配事)があるの?」

どちらも考え込んでいそうな人に声をかけるときに使えます。

今度悩んでいそうな人がいたらぜひ以下のように言ってみてはどうでしょうか。

What’s bothering you? Do you want to share it with me?
「何か気になることでもあるの?わたしに話してくれる?」

12

3568

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:12

  • PV:3568

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら