「今めっちゃ眠い。今すぐにでも寝れる(笑)」
nowは「今」ですが、right nowは「今すぐ」や「直ちに」という意味です。
sleep「寝る」だけでもいいし、fall asleepでもいいです。fall asleepは「眠ってしまう」というニュアンスです。
"I could fall asleep right now."
「今すぐにでも寝れる」
"to fall asleep"は「寝始める・寝る」に相当します。あと、"right now"は「今すぐ」という意味を持っています。
"I'm so sleepy I can fall asleep immediately."
「今めっちゃ眠くて、今すぐにでも寝れる」
"sleepy"は「眠い」で、"immediately"は「すぐ・即座に」と意味です。
参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I could sleep right now.
今すぐにでも寝れる。
上記のように英語で表現することができます。
I could ... で「〜することができる」となります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
ご質問ありがとうございます。
・「I could fall asleep right now.」
(意味)今すぐにでも寝れる。
<例文>I'm exhausted. I could fall asleep right now. I won't though because I have work to do.
<訳>疲れました。今すぐにでも寝れそうですが、仕事があるので寝ません。
ご参考になれば幸いです。