深夜遅くまで働くことがあります。
”work tll midnight" (真夜中まで働く)という直訳、ここでは ”midnight" は夜12時だけのことをピンポイントした意味の単語ではなく、あくまでも一つの表現方法として使えますので「夜遅くまで」というニュアンスで伝えることができますね。
または単に ”work late"(遅くまで働く)と言うだけでも通じると思います。
あまり働きすぎてお身体壊さないよう気を付けてくださいね~!!
参考になればと思います。
回答したアンカーのサイト
H.K. English
こんにちは!
基本は Hara Ken さんの言う通り work late 等がよく使われると思います。
僕からは「深夜まで働く」という意味の他の表現を紹介します。
burn the midnight oil で「深夜まで働く」や「深夜まで働く」という意味の表現です。
midnightが「深夜」ですが、なぜ burn the oil なのかというと、昔ランプを使ってた時のオイルのことなんですね。夜遅くまで仕事や勉強をすると明かりが必要→ランプを使うってことですね。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム