テレビを見ながら、「今やってる (テレビ) 番組はどれもつまらない」のように言いたい。
「今やってる番組」は一つだったら「the show that's on right now」で、もちろん全部だと複数形にします。「all the shows on TV right now」でもOKです。
その変わり、上記2番目のように「everything is bad」じゃなくて「nothing is good」という言い方にしてもいいです。
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
・「All the TV shows are so boring these days.」
(意味)最近のテレビ番組はとてもつまらないです。
<例文>All the TV shows are so boring these days. Recently I've only been watching movies.
<訳>最近のテレビ番組はとてもつまらないです。最近は映画しか見ていません。
ご参考になれば幸いです。