We have to meet this guy before you start dating him.
I need to meet him before we offer him a job.
1) We have to meet this guy before you start dating him.
「彼と付き合い始める前に会わせなさい。」
2) I need to meet him before we offer him a job.
「彼を採用する前に会わせなさい。」
「付き合う前に」は before you start dating him
「採用する前に」は before we offer him a job
を使って表現してみました。
need to や have to を使って言うことで結構上から目線の言い方になりますよ。
ご参考になれば幸いです!
Let me see him before you start going out with each other!
自分優先と言わんばかりの私に合わせなさいの let me see him と言う
表現をはじめに持ってくることで偉そうんな感じになると思います。
合うで see とも言えますが見ただけで判断するような人も使いそうですね。
更に彼氏のことを 彼氏と言う奴 で this boyfriend と偉そうに言うのも
ありです。
「あなたの’彼氏’と言う奴に会わせなさい!」
"Let me see this 'boyfriend' of yours!" など