「単独」は英語で様々な翻訳ができます。英語で「単独」はindependentやsoleやsoloなどと言えます。singleという言葉も使えます。他の言葉で言うと、independentは「独立」で、soleは「唯一」で、soloは「ソロ」か「独演」という意味があります。
例:
It has been announced that my favorite band is having their first independent concert.
私の好きなバンドが初めて単独でライブをすることが発表されました。
He was the sole survivor of the accident.
彼は事故の単独な生存者でした。
After being in an idol group for many years she decided to go solo.
彼女は長年アイドルグループにいた後、単独に行くことにしました。
「単独」という言葉を英語で表すと、「alone」という言葉も「solo」という言葉も使っても良いと考えました。この二つの言葉は副詞です。例えば、「The band will play alone in a live concert.」と「The band will play solo in a live concert.」という文章を使っても良いです。「Band」は「バンド」という意味があって、この場合に「play」は「演奏する」という意味があります。「Play」は「遊ぶ」という意味もあります。「Live concert」は「ライブ」です。