これまでのって英語でなんて言うの?

「so far」は「これまでの」という意味ですが、このフレーズばっかり使ってしまいます。他によく使われる熟語や単語があれば知りたいです。
default user icon
Masaoさん
2019/02/22 14:34
date icon
good icon

15

pv icon

27477

回答
  • Up until now

    play icon

確かに これまでの の良く使う表現の種類は少ないですね。

どちらかというと今までのと言う意味になってしまいますが
up until now と言うのが可能です。

そちらの表現から until now や until を略して till now として
使いわけても良いと思います。
回答
  • up until now

    play icon

  • up to now

    play icon

  • this/thus/so far

    play icon

So far 以外の表現は全部同じように使かわれます。Thus far はフォーマルで、日常会話に変ですが、スピーチやプレゼンテーションに言えます。

例:
今までヨーロッパに行ったことがない。
Up 'til now, I haven't been to Europe.
(Untilを単に言えば、til になります。)
回答
  • Up until now

    play icon

  • So far

    play icon

「これまでの」という言い方は英語で簡単でいうと「So far」と言います。
他の使える言い方は「Up until now」です。日本語の意味は「今まで」になります。

Up until now I've always thought that you lived with your parents = 今までずっと両親と一緒に住んでいると思っていた。
good icon

15

pv icon

27477

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:27477

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら