世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人間だからそういう事も時々あるよねって英語でなんて言うの?

人間だから間違える事もある的なニュアンスで利用したいです
default user icon
momokaさん
2019/02/22 23:17
date icon
good icon

9

pv icon

7089

回答
  • You're only human

人間は間違えを起こすことは誰もが認める事実ですので、「You're only human」と言うフレーズがあります。「あなたはただの人間」が直訳ですが、その中に秘められたニュアンスは、「あなたは人間なのだから、しょうがないよ」という意味です。 例文: - My dog ate my homework yesterday! = Well, you're only human. But you still have to do it again so you won't let your dog near your homework next time!
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • you're human after all.

  • you're only human.

人間だからそういう事も時々あるよね と言いたいときは、 you're human after all. 所詮人間なんだから。 you're only human. 普通の人間なんだから。 この前に Everyone makes mistakes. や Nobody's perfect. と付ければより伝わると思います。 元気出してほしいときなどで使える言い方ですよね!覚えておいて損はないですよね! お役に立てれば幸いです!
good icon

9

pv icon

7089

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:7089

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら