世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

アピールって英語でなんて言うの?

「日本文化の良さをアピールする」のように使います。英語でも日本で使われているのと同じ意味で使用されているのか気になりました。
default user icon
hiroさん
2019/02/23 01:42
date icon
good icon

94

pv icon

75959

回答
  • Appeal

    play icon

  • Show off

    play icon

アピールはappealといいますけれど使いかたはちょっと難しい。 アピールするはshow offも言える。 良さをアピールする - show off how good 日本の[文化](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36948/)の良さをアピールする - show off the good points of Japanese culture 良さ - good things, good points, what’s good Show the good things about Japanese culture も言える。この場合はアピールはshowだけです。
回答
  • Let's promote Japanese culture.

    play icon

1) この文章ですと、promote を使って、’アピールする’という意味になります。英語でアピールと発音すると、appeal になり、これは’[訴える](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44877/)’’要請する’という意味で、日本語と同じような意味ではなくなってしまいます。例えば He appealed against the judge's decision. '彼は裁判官の判決を不服として上訴した’ promote は、’[宣伝](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53490/)する’’[促進](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36839/)する’という意味もあり、Toyota is promoting a new car. 'トヨタは新しい車を宣伝している’という風にも使えます。(^ ^)
回答
  • appeal

    play icon

  • show/demonstrate/illustrate

    play icon

Appeal はいろいろの意味やニュアンスがあります。この場合使えます、他の言葉がもっと適切かもしれません。 Appeal は普通にあなたは疑われている時に便利です。あなたが無邪気だと相手が認めるようになるため、appeal をする。 例:He appealed to the judge. 彼は裁判官に上訴した。 他の場合、例えばお客さんの人数を増えるために、製品とかの特徴を見せることです。 例:a campaign that appeals to customers 客にアピールするキャンペーン 「日本文化の良さをアピールする」はたぶん以下の例文になります。 show/demonstrate/illustrate the good points of Japanese culture
回答
  • To promote

    play icon

  • To show off

    play icon

こんにちは 英語で「アピール」を翻訳すれば appeal になりますけど、「アピールする」と言いたいと to show off (これ見よがしに) / to promote 使います。 例文: 日本文化の良さをアピールしましょう ・Let's promote the good points of Japanese culture ・Let's show off the good points of Japanese culture ご参考になれば幸いです
Johnny M 横浜在住イギリス人英語講師
回答
  • appeal

    play icon

  • promote

    play icon

1. appeal (アピールする)/ appealing 例文: ポップミュージックは若者にアピールします。 Pop music is appealing to young people. ファンにアピールして、チケットを購入してもらいましょう。 Appeal to the fans, so they'll buy your tickets. 2. promote (促進するや宣伝するとか) 日本がどれだけ素晴らしいかを宣伝すれば、もっと多くの人が来ます。 If we promote how great Japan is, more people will come. まあ、他の色々な意味がありますけどね!この場合アピールのままでいいかなと思います。
回答
  • Let's appeal the good people of our country and receive their opinion.

    play icon

  • I appeal to you, protect her rights as a lawful citizen.

    play icon

  • I appeal to you, don't make a mistake you can't take back.

    play icon

アピール promote, appeal, request 私たちの国の善良な人々にアピールし、彼らの意見を受けましょう。 Let's appeal the good people of our country and receive their opinion. 私はあなたにアピール、合法的な市民としての彼女の権利を守ります。 I appeal to you, protect her rights as a lawful citizen. 私はあなたにアピール、 あなたが取り戻すことができない間違えないでください。 I appeal to you, don't make a mistake you can't take back.
good icon

94

pv icon

75959

 
回答済み(6件)
  • good icon

    役に立った:94

  • pv icon

    PV:75959

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら