「新品」は英語で「new ~」と言います。「~」は「物」と表します。
例
new things
new stuff
new items
new products (商品・製品)
中古の品も嫌いではありませんが、新品を買うことが多いです。
It's not that I hate old things, it's just that I almost always buy new.
*buy new はこの場合、buy new things (新品を買う)です。
新品は英語で「new things」です。服だったら「new clothes」、車だったら「new car」など。
これを英語にしてみよう!↓
「中古の品も嫌いではありませんが、新品を買うことが多いです。」
I don't dislike buying old things, but I usually buy new things.
こんな風に「old things」と「new things」を使って簡単に表現できます。
もう少し難しいけどより自然な言い方はこちらです:
I don't dislike buying things used, but I usually buy them new.
日本語は少し変になるけど、こんな感じです:(中古で、ものを買うのが嫌いじゃないけど、普段は新しくものを買っています。)
ちなみに「brand new」と言うと「完全に新しい」ようなニュアンスを強調することができます。
「新品」という言葉を英語で表すと、「brand new」という表現になります。「New」は「新しい」という意味があります。例えば、「These shoes are brand new.」と「These shoes are new.」と言っても良いです。「Shoes」は「靴」という意味があります。他の例文は「I like buying brand new things.」と「I like buying new things.」です。「Buying」は「買うこと」という意味があります。
「新品」は英語で「new」又は「brand new」という言い方があります。
新品が欲しいときは新しいものを頼んでいるので、単純に「new」を使うと十分伝えると思います。又はよく聞こえるのは「brand new 〇〇」という言葉です。新品だと強調したいときに使いますね。文章では普通の形容詞として使われています。新品を頼むときに「Could you」も付けば、更に丁寧になります。
新品は在庫にあるかどうかを確認します。
Let me check if there's a new one in the back stock.
新品なシャツを持っていただきませんか。
Could you bring me a brand new shirt?
ご質問ありがとうございます。
新品 は英語で new product(s) と訳出します。
新品の ー brand new OOO
真新しい ー new
例えば
中古の品も嫌いではありませんが、新品を買うことが多いです。
I don't like used goods but I usually buy brand new products.
ご参考になれば幸いです。