世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

快く承諾って英語でなんて言うの?

面倒な仕事を嫌な顔せず受けてくれた人に、「快く承諾してくれてありがとう」って言いたいのですが、「快く承諾」ってどのように表現したらいいか教えてください。
default user icon
kikiさん
2019/07/28 21:59
date icon
good icon

25

pv icon

47396

回答
  • gladly accept something

  • accept something willingly

kikiさん ご質問どうもありがとうございます。 快く[承諾](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66137/)は英語で「gladly accept something」または「accept something willingly」accept something willinglyともいえます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - Thanks for gladly accepting this task. このタスクを快諾してくれてありがとうございます。 - Thank you so much for accepting it willingly. 快く引き受けてくれてありがとうございます。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • without a second thought

  • without hesitation

快く快諾 嫌な顔せずに近い訳になりましたが、以下のように言えます。 ①without a second thought [ためらい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65386/)もなく(深く考えることなく) ②without hesitation [迷う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/122928/)ことなく こんな言い方はどうでしょうか? 快く承諾してくれてありがとう Thank you for taking on the project without a second thought/hesitation. 感謝の気持ちはこれで伝わると思います。 I really appreciated it. 本当に[感謝している](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/11557/)。 と付け足せばよりありがたみが伝わるかもしれませんね! 感謝の気持ちはしつこいほど伝えたいですよね(笑) お役に立てれば幸いです!
回答
  • Thank you for accepting ... without hesitation.

  • Thank you for willingly accepting ...

Thank you for accepting ... without hesitation. ためらうことなく〜を快諾してくれてありがとうございます。 Thank you for willingly accepting ... 進んでご快諾いただきありがとうございます。 accept は「承諾する」「受け入れる」という意味の英語表現です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習応援しています!
good icon

25

pv icon

47396

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:47396

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら