運転[免許証](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65115/)はdriving/drivers licenseといいます。
[運転](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62413/) - drive
[運転する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77915/) - to drive/driving
免許証 - license
でも普通の話だと”Do you have a license?”を聞いたら運転免許証が分かります。
Do you have a license? - 免許証を持っていますか?
I got my license when I was 17
(運転)免許証は17歳の時もらいました。
ご質問ありがとうございます。
免許証 は英語で license と訳出します。
証明書 は proof/identification です。
例えば
身分証明書を見せてください
please show me your ID.
運転免許書は身分証明書として使われますので、持っていますka?
You can use your drivers' license as ID, do you have one?
運転免許証忘れっちゃってどうする!
I forgot my drivers' license, what am I gonna do?
ご参考になれば幸いです。
「運転免許証」は英語で driving licence もしくは driver’s license と言います。
I’m planning on renewing my driving licence next month. 来月運転免許証の更新に行く予定です。
You can use your driving licence as a form of ID. 運転免許証は身分証明書として使えるよ。
When did you get your driving licence? いつ運転免許証を取りましたか。
I’ve lost my driving licence. 運転免許証をなくしました。
運転免許証を返納する。Give up one’s licence. / return one’s licence (to the authorities).
イギリスでは運転免許証を返納する文化はないと思います。70歳になったら運転免許証の有効期限が切れるだけです。そして運転したいなら更新すればいいです。運転したくないならそのままキープする。
運転免許証はdriver's licenseと言います。必ず「’s」を付けてください。なぜかと言うと、その免許は運転者の免許ですから。driving licenseも言えると思いますがあまり聞いたことはありません。
例:I have to take a test before I get my driver's license. 運転免許を取る前に試験を受けないといけない。
例:I started driving when I was 14, but I didn't get my license until I was 16. 14歳から運転始めたけど、16歳までに免許を取れなかった。
ご参考にしていただければ幸いです。
「運転免許証」は英語で「driver's license」と言えます。
「license」には「免許」という意味があります。
【例】
I'm going to get my driver's license renewed next week.
→来週運転免許を更新しようと思っています。
I have to renew my driver's license.
→運転免許を更新しないといけない。
~~~~~~~~~
文脈から運転免許を指すことが明白な場合は、単に「license」でオッケーです。
【例】
I have a license but I rarely drive.
→(運転)免許は持っていますが、めったに運転しません。
ご質問ありがとうございました。
オーストラリアでは、運転免許証をdriver's licenseと言います。
licenseのスペルは少し難しいので注意してください。
例文:
I'm going to renew my driver's license next month
来月運転免許証の更新に行く予定です。
*renew 更新〜
例文:Can I see your driver's license?
運転免許証を見せてください
例文:How did you get your driver's license?
運転免許証はどうやってとったの?(運転が下手な人に面白おかしく言います)
ご参考になれば幸いです。
「運転免許証」が英語で「Driver's license」と言います。
例文:
来月運転免許証の更新に行く予定です。 ー I am going to renew my driver's license next month.
運転免許証を持っていますか。 ー Do you have a driver's license?
運転免許証を見せてください。 ー May I see your driver's license, sir?
母は運転免許証を持っているが、運転はしない。 ー My mother has a driver's license, but she doesn't drive a car.
参考になれば嬉しいです。
運転免許証はアメリカ英語で a driver's license と言い、イギリス英語で a driving license と言います。日本語と違って、英語で license を take (とる)ではなく、get (手に入れる) です。
Do you have your (driver's) license on you? I'm too drunk to drive.
ね、今運転免許証を持ってる? ちょっと酔って過ぎて運転できないかも。。。
免許書は英語で license と言います。運転手は driver なので、運転免許書は driver's license になります。そして、更新は renew なんので、「運転免許を更新しなければいけない」をもし言いたいなら I have to renew my driver's license と言えます。
ご参考になれば幸いです。
「driver's license」と表すことができます。
driver は「運転手」という意味の英語表現です。
license は「免許」などの意味があります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:
I am going to get my driver's license soon.
もうすぐしたら私は免許を手に入れます。
ご質問ありがとうございます。
・「driving license」
=運転免許証
(例文)I have my driving license in my bag.
(訳)カバンの中に運転免許証を入れてる。
(例文)I forgot to bring my driving license.
(訳)運転免許証を持ってくるのを忘れた。
便利な単語:
drive 運転
お役に立てれば嬉しいです。
Coco