ハマった~・・・、疲れちゃったよって英語でなんて言うの? A:ハマった~・・・、疲れちゃったよ。B:どうしたの? A:お金を下ろしに、(無人)ATMに行ったらカードが出てこなくて係員が来るまで、30分も待たされて・・・。I got stuck,I'm so stressed out.で可?
回答
I got stuck at an ATM. I was so tired.
I got stuck, I'm so stressed out. でいいと思います。
「疲れた」はこの場合 tiredのうんざりした感じもいいと思います。
なお、「ATMからカードが出てこなかった」というのを、
The ATM ate my card.
The ATM wouldn't give me the card back.
のように言います。
回答
The ATM swallowed my card and they kept me waiting in the bank for 30 minutes. I'm tired.
My card got stuck in the ATM and they made me stay in the bank for 30 minutes. I'm tired.
「ATMからカード出てこない(ATMにカードが取り込まれた)」は、
"An ATM swallowed a card" / "A card got stuck in an ATM."
という表現を使います。
「(誰かが)待たされる」という場合、
"make someone stay" / "keep someone waiting"
という表現を使います。
ご参考になれば幸いです。