It's really loose, so you should get it pulled out.
The tooth is hanging by a thread, so just get it pulled out.
It's best to get it properly pulled out by a dentist.
「ぐらぐらだ」というのは、外れそうなくらいに「ゆるい」状態を言いますね。日本語でも「ルーズだ」と言うように、形容詞のlooseが使えます。
また、The tooth is hanging by a thread.もいい表現です。hang by a threadは、1本の糸で吊るされているような状態から、「危機にさらされている」という意味のフレーズです。歯に関して使うなら「もう少しで抜けそうだ」とわかりますね。
「抜く」はpull outを使いますが、「歯医者に抜いてもらう」ので、人に何かをしてもらう時に使うgetを使って、get it(the tooth) pull outという言い回しが自然です。
参考までに、
If you don't get it pulled out, it will get infected.「抜かないと、感染しちゃうよ」
If it hurts, you should get it pulled out.「痛いなら、抜いてもらうといいよ」
なども使える表現です。