相手の予定を勘違いした時に使いたいんです。
あーなるほど、「まだだったのね」「これからなのね」というように。
"done"の部分はそのまま使っても大丈夫ですが、動詞を過去分詞に変化したものを入れてもいいと思います。
例えば「まだ映画を観ていなかったのね」なら”You haven't watched the movie yet.”
”I thought you've already done it.”は「もうそれは済んだと思ってた」というニュアンスになります。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール