世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お支払いはチェックアウトの時にお願いしますって英語でなんて言うの?

ホテルに勤めています。お客様が支払いを先にしたいと言われる事が多いのですが、チェックアウト時にお支払いください。と伝えたいのですが、どのように言えば良いでしょうか? よろしくお願いいたします!
default user icon
Sachikoさん
2019/02/27 18:51
date icon
good icon

49

pv icon

27097

回答
  • Please, pay when you check out.

  • Could you please pay after the check out?

どちらでもいいです! Please, pay when you check out. お願いする時使われています。 お支払いはチェックアウトの時にお願いします。 Could you please pay after the check out? 質問する時使われています。 お支払いはチェックアウトのあとでよろしいでしょうか? 役に立てば嬉しいです!
回答
  • You pay when you check out.

  • The payment is required at check out.

  • The payment is due at the check out.

You pay when you check out. - This is the most basic way of saying that the guest needs to pay when they check out. The payment is required at check out. - The word "required" means that it is needed. The payment is due at the check out. - The word "due" means expected or planned for a certain time.
You pay when you check out.(料金はチェックアウトの時にお支払いいただきます) →「料金はチェックアウトの時に支払う」の最も基本的な言い方です。 The payment is required at check out.(料金はチェックアウトの時にお支払いいただきます) →"required" は「求められる」という意味です。 The payment is due at the check out.(料金はチェックアウトの時にお支払いいただきます) →"due" は「〔特定の時間に〕予期された、予定された」という意味です。
Chelsi B DMM英会話講師
回答
  • Please pay once you check out

  • All payments are to be made when checking out

"Please pay once you check out" 'once you check out' (after) you are expected to make payments of your reservation of your hotel room. "Payments" is to pay for a service you have used, in this case a hotel room. "The payment for you rental car is due" "I can't afford the monthly payments of my phone bill"
"Please pay once you check out"(お支払いはチェックアウトをしたときにお願いします) = チェックアウトしてから、部屋代を支払うということです。 "Payments" とは利用したサービスの料金を支払うことです。この場合は、ホテルの部屋です。 "The payment for your rental car is due"(レンタカーの料金が支払期限です) "I can't afford the monthly payments of my phone bill"(携帯の月々の料金が払えない)
Jack F DMM英会話講師
回答
  • Payment is due upon check-out...

  • Many hotels choose to accept payment only upon check out...

Since a guest at a hotel may use room service or other paid facilities in the time they have stayed...it does make more sense to present the final bill as the guests are checking out... Otherwise, there could be a great deal of confusion over the final amount due. This is normal and the accepted process in most locations. Many hotels choose to accept payment only upon check out...
ホテルの宿泊客は滞在中ルームサービスや他の有料施設を利用することがありますから、チェックアウトするときに最終的な請求書を示すというのは理にかなっています。 でないと、最終的な料金について混乱が生じるかもしれません。これは、ほとんどの場所において受け入れられている一般的なやり方です。 例: Many hotels choose to accept payment only upon check out... (多くのホテルではチェックアウトのときにしか支払いができません)
Scobie DMM英会話講師
回答
  • No need to pay until the day you are leaving. Once you have checked out of your room, just come to reception to settle your bill.

  • On the day you are checking out, just come to reception to settle your bill.

  • Payment is due on checkout.

The first phrase tells the guest in clear steps the process for paying their bill..By saying there is no need to pay now, the guest will feel welcome, and that they are being invited to enjoy the facilities without having to pay in advance. Information on checkout is also clearly given by explaining that once they are packed and ready to leave, they just need to visit reception to pay. The second phrase is still friendly and conversational, but has condensed the information into a shorter sentence. The third phrase is more formal, and probably wouldn't be used in conversation, but may be written in the booking terms and conditions.
一つ目のフレーズは料金の払い方について一つ一つ順を追って説明しています。「今は支払う必要ありません」と伝えることで、お客さんは歓迎されていると感じると思います。チェックアウトの際にどうするかも「荷物をまとめて部屋を出るときに受付に来て料金を支払う」と言って、明確に伝えています。 二つ目のフレーズではこれをより短い文にまとめています。口語的でフレンドリーな言い方です。 三つ目の文はフォーマルで、たぶん会話では使われません。ただ、契約条件などに書かれることはあると思います。
Gozo P DMM英会話講師
回答
  • Payment is required at check-out!

  • You don't have to pay now, you can pay when you check out!

  • Thank you, but all payments have to be made when you check out!

When guests are staying at a hotel, they can order room service and use all the amenities that the hotel has on offer and charge it to their room number or account, and they are required to settle their bill or pay their account when they check-out. "Payment is required at check-out! "You don't have to pay now, you can pay when you check out!" "Thank you, but all payments have to be made when you check out!"
ホテルの宿泊客は滞在中、ルームサービスを頼んだりホテルの施設を利用したりします。その料金は部屋につけることができ、その場合はチェックアウトの際に支払います。 "Payment is required at check-out!(チェックアウトの際に支払ってください) "You don't have to pay now, you can pay when you check out!"(今は払わなくても大丈夫です。チェックアウトのときで構いません) "Thank you, but all payments have to be made when you check out!"(ありがとうございます。ただ、チェックアウトの際には全ての料金をお支払いいただかなければなりません)
Ronel DMM英会話講師
回答
  • Please pay when you check out.

1. Please pay when you check out. 「チェックアウトするときにお支払いをお願いします」 上記のように言うことができます。 「チェックアウトする」は英語でも check out と言います。 「チェックインする」は英語で check in となります。 ぜひ使ってみてください。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • Please pay when you check out

  • Payment is not required until check out

When visiting a hotel every one is different some require you to pay when booking the room at some you pay when you check in and some when you check out so it is always good to ask to make sure when you have to pay Both of these sentences explain to the customer that they pay when they check out and not beforehand
これはホテルによって違いますね。予約の時に支払いを求めるホテルもあれば、チェックインあるいはチェックアウトの時に支払いを求める所もあります。利用するときには、いつお金を払わないといけないのか確認してみるといいと思います。 二つの例では、「料金は(「前もって」ではなく)チェックアウトの時に支払う」とお客さんに説明しています。
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Please pay when you check out.

  • We ask our customers to pay when checking out.

Please pay when you check out. チェックアウトの際にお支払いください。 We ask our customers to pay when checking out. チェックアウトの際にお支払いいただくよう、お客様にはお願いしております。 上記のように英語で言うことができます。 「チェックアウトする」は英語でも check out となります。 お役に立てれば嬉しいです。
回答
  • Please pay when you check out.

  • We ask our guests to pay when they check out.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・Please pay when you check out. チェックアウトする際にお支払いをお願いいたします。 ・We ask our guests to pay when they check out. チェックアウトの際にお支払いをお願いしております。 「チェックアウト(する)」は英語でもそのまま check out と言います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

49

pv icon

27097

 
回答済み(10件)
  • good icon

    役に立った:49

  • pv icon

    PV:27097

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー