腐るは「rotten/rot」になります。「spoil」と「go bad」は痛む、悪くするの意訳になりますね。
例
・I didn't realize that the refrigerator was broken so everything inside ended up going rotten([冷蔵庫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32605/)が[故障](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32130/)したと気付かなかったので中の物が全て腐ってしまいました)
mayuさん
ご質問どうもありがとうございます。
腐ったは英語で、「spoiled 」と言います。
事例:
My fridge broke which I noticed really late so that some food had already spoiled.
[冷蔵庫](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32605/)が故障していたのですが気づくのが遅く、いくつかの[食品](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65357/)が腐ってしまいました。
ご参考にしていただければ幸いです。
すべての意味が悪くなったことです。カビやばい菌が入ってしまうというイメージもあります。
That milk has been here for 6 months. It has soured.
あのミルクは6か月においてあります。もう腐った。
「同じみとめがありますが、腐ったから味が変わった。(乳酸)」
All the food in the refrigerator has gone bad due to the power outage.
停電のせいで、冷蔵庫のすべての食物は腐った。
腐った.
It has spoiled. / It is spoiled.
It is rotten.
It has gone bad.
普通に、「it's」と言います。
ところで、spoiled と rotten はほかの意味もあります。人の性格について話には、a spoiled person は甘えされた人、 rotten は 腐れ~ と同じように使います。
「腐った」が英語で「rotten」と言います。
例文:
冷蔵庫が故障していたのですが気づくのが遅く、いくつかの食品が腐ってしまいました。 ー My refrigerator was broken, but it took me a while to notice and some of the food was rotten.
腐った卵 ー A rotten egg
その果物は腐った。 ー The fruit was rotten
この食べ物は腐った匂いがする。 ー This food smells rotten.
参考になれば嬉しいです。
腐った〜rottenです
ストレートな言い方:
例文:
The fridge broke down and some of the food was rotten
冷蔵庫が故障して、いくつかの食べ物が腐ってしまった
The refrigerator at home broke down and the food got spoiled
家の冷蔵庫が壊れて、食べ物が悪くなってしまった
fridge (カジュアル)
Food got spoiled~食べ物が悪くなる(やや丁寧)
ご参考になれば幸いです。
「腐った」は英語で「spoiled」と言います。
上記の言葉を使った例文を見てみましょう。
My refrigerator broke and I was too late to notice, so some of my food spoiled.
冷蔵庫が故障していたのですが気づくのが遅く、いくつかの食品が腐ってしまいました。
You need to eat that banana before it spoils.
そのバナナが腐る前に食べなきゃ。
I just bought this fruit yesterday and it already spoiled.
このフルーツを昨日買ったのにもう腐ってしまった。
ぜひご参考にしてみてください。
ご質問ありがとうございます。
・「rotten」
=腐る
(例文)All of the food in the fridge were rotten.
(訳)冷蔵庫に入ってた食べ物全て腐っていました。
(例文)Throw away the rotten food.
(訳)腐った食べ物捨てて。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco