世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

この製品は日本の技術の結晶であるって英語でなんて言うの?

日本の技術者は、優秀ですのね、
male user icon
RYOさん
2019/02/27 23:21
date icon
good icon

10

pv icon

10814

回答
  • This product is a crystallisation of Japanese engineering

  • This product is the personification of Japanese engineering embodiment

  • This product is the embodiment of Japanese engineering

製品 product; manufactured goods; finished goods 技術 technology; engineering; technique; skill; art; craft 結晶 crystal; crystallization; crystallisation この場合「結晶」は「crystallisation」とつかってもいいですが「personification 」や「embodiment 」の方が英語の決まったフレーズです。
回答
  • "This product is the culmination of Japanese technology."

- "This product is the culmination of Japanese technology." 直訳すると「この製品は日本の技術の集大成です」です。日本の技術が集められた最高の結果としての製品を意味します。 関連する単語とフレーズ: - Culmination: 集大成、結晶 - Technology: 技術 - Masterpiece: 傑作 - Excellence: 優秀さ 例文: - "This product showcases the excellence of Japanese engineers." (この製品は日本の技術者の優秀さを示しています。) - "This device is a masterpiece of Japanese technology." (このデバイスは日本の技術の傑作です。)
回答
  • This product is the result of years of Japanese technology.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーThis product is the result of years of Japanese technology. 「この製品は、長年の日本の技術の結晶である」 ここの「結晶」は result を使って言うと自然で良いでしょう。 ご参考まで!
good icon

10

pv icon

10814

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:10814

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー