世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

親友とけんかしたって英語でなんて言うの?

「長年の付き合いの親友とけんかしてしまった。仲直りするべきかな?」を英語でなんと言いますか?
default user icon
Yさん
2019/02/28 12:07
date icon
good icon

9

pv icon

17587

回答
  • I had a fight with my best friends, who I have been friends with for a long time Do you think we should make up?

    play icon

長年の付き合いの親友とけんかしてしまった。仲直りするべきかな? I had a fight with my best friends, who I have been friends with for a long time Do you think we should make up? 親友=best friend 長い付き合い=be friends with for a long time 仲直り=make up ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
回答
  • I had an argument with my best friend.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ・「I had an argument with my best friend.」 =親友とけんかした。 (例文)I had an argument with my best friend last night. (訳)昨晩親友とけんかした。 (例文)I had an argument with my best friend. I think I should apologize to her. (訳)親友とけんかした。彼女に謝った方がいいと思う。 便利な単語: argument喧嘩 apologize謝る お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

9

pv icon

17587

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:17587

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら