英訳1:throw offは「…を混乱させる/(追ってなどを)まく、振り切る」、opponentは「敵」という意味です。
英訳2:fake outは「フェイントをかける」という意味です。
英訳3:trickは「だます」という意味です。
また、「右とみせかけて、左にいく」なら、fake right and go leftと言えます。
いわゆる、フェイントに相当する表現です。ですので、タイミングを遅らせる、という意味では、delay the timing of 、行くと見せかけて、一旦止まって、急にダッシュする、などは、そのまま、feint あるいは、fake/ fake out という表現が当てはまります。
スポーツ全般では、こういう動作のことを、fake といい、スポーツの種類によっては、アメリカンフットボールでの、juke や、アイスホッケーでの, deke などもあります。いずれも、だます、といった意味です。