タイミングって英語でなんて言うの?

「タイミングが合えば」とか「いいタイミングだね!」とかいう時に使いますが
和製英語なのでしょうか?
naganoさん
2018/07/10 14:36

10

16082

回答
  • timing

「タイミング」は英語でもtimingと言います。

「タイミングが合えば」は
If the timing is right
If we have time
です。

If the timing is rightは
直訳すれば、「タイミングが正しければ」ですが、
日本語では「タイミングが合えば」
という意味ですね。

If we have timeは、
文字通りは「時間があれば」ですが、
「時間がある」というのは「タイミングが合う」
ということになります。

「良いタイミングだね」
(It is) good timing.
(It is) nice timing.
The timing is perfect.
と言います。

参考になれば幸いです。
回答
  • It’s nice timing.

  • If we have a chance, let’s do it.

1)いいタイミングだね →英語でも使います(^^)
2)タイミングというニュアンスを含めて 
’もしチャンス(機会)があればやってみよう’ という意味で、’タイミングがあえば’という意味を成せると思います

10

16082

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:16082

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら