ヘルプ

頑張ったらシールがもらえるよって英語でなんて言うの?

子どもが課題を頑張ったらシールをもらえるのを楽しみにしていますが、ときどきまだまだ頑張って欲しいときに早めにご褒美シールを欲しがるときがあります。そんなときにこのように言いたいです。
saoさん
2018/09/11 19:20

2

1587

回答
  • You can get a sticker if you work hard

  • You can get a sticker if you do your best

この場合の頑張ったらは if you work hard など。
努力したらの意味が含まれてます。

後者の if you do your best はベストを尽くしたらって意味で
頑張ったらに似た表現です。

2

1587

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1587

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら