頑張ったらシールがもらえるよって英語でなんて言うの?

子どもが課題を頑張ったらシールをもらえるのを楽しみにしていますが、ときどきまだまだ頑張って欲しいときに早めにご褒美シールを欲しがるときがあります。そんなときにこのように言いたいです。
default user icon
saoさん
2018/09/11 19:20
date icon
good icon

2

pv icon

2206

回答
  • You can get a sticker if you work hard

    play icon

  • You can get a sticker if you do your best

    play icon

この場合の頑張ったらは if you work hard など。
努力したらの意味が含まれてます。

後者の if you do your best はベストを尽くしたらって意味で
頑張ったらに似た表現です。
good icon

2

pv icon

2206

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2206

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら