札幌に来たことがありますか?是非いらしてください。って英語でなんて言うの?

「札幌に来たことがありますか?」と英語でどの様に伝えれば良いでしょうか? また、来たことが無いと返って来た時に「是非いらしてください。」と英語でどの様に伝えれば良いでしょうか?
male user icon
Hisaさん
2019/03/05 00:59
date icon
good icon

3

pv icon

1842

回答
  • Have you ever been to Sapporo?

    play icon

Have you ever been to Sapporo?

Have you ever 〜 ?  「これまでに〜したことがありますか?」という意味になります。

You should come visit! ぜひ来てください!(正確には「来るべきですよ!」)

come「来る」と visit 「訪れる」という2つの動詞が続くのに戸惑う人もいますが、実際はおそらくcome and visit 「来て訪ねてください」か come to visit 「訪ねに来てください」が略されているのだと思います。文法的にはあまり正しくないのですが、口語では(特にアメリカ英語では)頻繁に使われる表現です。
回答
  • Have you ever been to Sapporo?

    play icon

  • You should come visit.

    play icon

Have you ever been to Sapporo?
札幌に来たことはありますか?

You should come visit.
ぜひいらしてください。

上記のように英語で表現することができます。
Have you ever been to ~ で「〜に行ったことはありますか?」という意味の英語フレーズです。

例:
Have you ever been to Japan?
日本に行ったことはありますか?

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

3

pv icon

1842

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:1842

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら