初対面の人と話をする時の話題として
ペットを飼ってますか?という意味ではこれが一般的だと思います。
例:
A: Do you have a pet?
何かペット飼ってますか?
B: I have a dog.
犬を飼っています。
一般的なのが、この二つのフレーズです。
「have」と「own」、どちらでもOKです。意味には違いはありません。
ちなみに、会話をしている中でいきなり聞くのではなく、以下のようなワード・フレーズを先に言ってから聞くことをお勧めします:
★ By the way, do you have a pet?
★ I was wondering, do you own a pet?
★ Quick question, do you have a pet?
回答したアンカーのサイト
超実践英語道場 Spark Dojo
Asking "Do you have any pets?" is a common question when getting to know more information about someone, perhaps what they like and dislike.
Pets are usually animals which people hold dear to them. Using the phrase "any pets" is in plural form since the person might have more than one pet.
(example)
You: Do you have any pets?
Me:Yes, I have four dogs.
好きもの、嫌いものなどを尋ねて、相手との距離を縮める時によく使われる質問です。
"pet" は普通、人がかわいがっている動物を言います。
ペットが複数いる可能性があるので、"any pets" と複数形で尋ねています。
(例)
You: Do you have any pets?
(何かペットは飼っていますか)
Me: Yes, I have four dogs.
(犬が4匹います)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
ペットを飼っているかを聞く場合は複数形で聞くのが一般的だと思います。
兄弟姉妹を尋ねる場合いも複数形です。
Do you have any brothers or sisters?
When meeting someone for the first time, asking about animals, is a good topic or conversation starter.
"Do you have any pets?"
"Do you you like animals?"
"Are you an animal lover? Meaning, do you love animals.
初めて話を聞いたりするとき、会話の始めとして動物などのについて話すことはいいトピックです。
例
"Do you have any pets?"
ペットを飼っていますか?
"Do you you like animals?"
動物はお好きですか?
"Are you an animal lover?
動物好きですか?
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
A: Do you have a pet?
B: No, I do not.
A: I have two dogs.
A: Do you own a pet?
B: I have a kitten.
例1
A: Do you have a pet?(ペットを飼っていますか?)
B: No, I do not. (いいえ、飼っていません)
A: I have two dogs.(私は犬を2匹飼っています)
例2
A: Do you own a pet?(ペットを飼っていますか?)
B: I have a kitten.(子猫を飼っています)
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
Example :
A : Do you have a pet?
B : Yes, I have a dog. Do you have any pets?
A : Yes, I have a rabbit and fish.
例 :
A : Do you have a pet?
(ペットを飼っていますか?)
B : Yes, I have a dog. Do you have any pets?
(はい、犬を飼っています。何か飼っていますか?)
A : Yes, I have a rabbit and fish.
(はい、ウサギと魚を飼っています。)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Well, you can ask the question directly as in phrase one, The listener will tell you exactly. By using the phrase 'by any chance,' it makes the enquiry seem more casual.
By any chance - possibly (used in tentative enquiries or suggestions).
"Were you looking for me by any chance?"
Or, you could state your own case as in: "I don't like animals," and then ask the question:."How about you?"
1の’Do you have a pets by any chance?’のように質問を率直に聞くことができます。相手の方はあなたにはっきり答えるでしょう。 'by any chance,' 「もしかして」というフレーズを使用することにより、質問がよりカジュアルになります。
'by any chance,' ひょっとして(暫定的な質問や提案に使用される)。
"Were you looking for me by any chance?" 「あなた、もしかして私のことさがしてた?」などです。
もしくは自分から自身のことを述べ、"I don't like animals" 「動物が好きではない」といい、"How about you?"「あなたはどう?」などと質問するのも一つです。
回答したアンカーのサイト
Youtube
To ask someone if they have a pet, you can say:
"Do you have any pets?"
「ペットを飼っていますか」は次のように言えます。
"Do you have any pets?"
(ペットを飼っていますか)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール