海外でもよく色々な所で見かけます。
We are temporarily closed due to floods.
浸水のため、[臨時](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59426/)休業をしています
上記のように、due to 「[~のため](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59098/)」と原因を書く事が多いです。 なので「スーパーの震災で臨時休業」は、We are temporarily closed due to the earthquake disaster.となります。
<ボキャブラリー>
temporarily = 臨時的に、一時的に
closed = 休業中、休み
参考になれば幸いです☆
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
temporarily closed
臨時休業
temporarily は「一時的に」という意味の英語表現です。
例:
We are temporarily closed due to ...
〜の影響で臨時休業させていただきます。
ぜひ参考にしてください。