AI講師ならいつでも相談可能です!
震災時にスーパーなど臨時休業をしています。
95
83262
Jack Shimizu
海外でもよく色々な所で見かけます。
We are temporarily closed due to floods.浸水のため、臨時休業をしています
上記のように、due to 「~のため」と原因を書く事が多いです。 なので「スーパーの震災で臨時休業」は、We are temporarily closed due to the earthquake disaster.となります。
<ボキャブラリー>temporarily = 臨時的に、一時的にclosed = 休業中、休み
参考になれば幸いです☆
Yoshiko
● 『臨時休業』という名詞ですと、temporary closure● 『臨時休業をしている』は、しばらくその状態が続いていることになりますから、”have been closed"と現在完了になります。● 大地震は major earthquake です。
Erik
こんにちは。様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
temporarily closed臨時休業
temporarily は「一時的に」という意味の英語表現です。
例:We are temporarily closed due to ...〜の影響で臨時休業させていただきます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
役に立った:95
PV:83262
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です