I hope you'll continue to send your love to students with your all-encompassing kindness.
この文章はグリーティングカードのようですね。普通の人が書いたら、ほとんどのアメリカ人は「これは超美辞麗句で気持ち悪い」と思ってしまうと思います!
普通の人はこう書きます:「I hope you'll continue to help students to the best of your ability.」「I hope you'll continue to show your kindness to many students in the future.」それぐらいはアメリカ英語では十分です。