アメリカにいた時も話せなかったって英語でなんて言うの?

アメリカにいたときも英語は話せなかったよ と言いたいです!
female user icon
Naoさん
2019/03/06 11:50
date icon
good icon

1

pv icon

2070

回答
  • I couldn't speak English even when I was in America.

    play icon

  • I couldn't speak English when I lived in the US and I still can't.

    play icon

1) I couldn't speak English even when I was in America. 「アメリカにいた時も英語は話せなかった。」 「アメリカにいた時も」「アメリカにいた時でさえも」は even when I was is America と言います。 この文からすると、「アメリカにいた時も話せなかったけど、今も英語が話せない。」ということなのかな?と思うので、そうだとしたら、2のようにも言えます。 2) I couldn't speak English when I lived in the US and I still can't. 「アメリカに住んでた時も英語は話せなかったし、今も話せない。」 最後に I still can't と付けることで、今も英語を話すことができない、という意味になります。 ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

2070

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2070

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら