世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

思いやりがあるので彼の事が好きって英語でなんて言うの?

思いやりがあって優しい彼が好きです。
female user icon
Mihoさん
2016/04/17 19:24
date icon
good icon

21

pv icon

13414

回答
  • I like him because he's considerate

    play icon

「思いやりのある」は"considerate"と言います。名詞として「思いやり」を使うなら"consideration"になります。 「彼は思いやりがあるから好きです」という意味です。
回答
  • I like him because he’s caring.

    play icon

  • I like him because he’s thoughtful.

    play icon

Caringもthoughtfulも「思いやりのある」という意味です。 「思いやりがあって優しい彼が好きです。」と言いたい場合は、I like him because he’s caring and kind. というような言い方ができます。 少しでもお役に立てれば幸いです。 ありがとうございました。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

21

pv icon

13414

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:13414

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら