世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

就任するって英語でなんて言うの?

職務に就くこと。例えば「大統領に就任する」という時などに使う単語です。
default user icon
kotetsuさん
2019/03/09 01:43
date icon
good icon

46

pv icon

55748

回答
  • be appointed

    play icon

これは be appointed になると思います。例えば、「[大統領](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38874/)に就任する」は英語ですと be appointed to the presidency になると思います。しかし、appointed は[偉い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50596/)仕事にしか使えないです。会社でしたら、CEOなら大丈夫ですが、be appointed as an employee([社員](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35018/)に就任する)という言い方はしないですね。 例: He was appointed as the CEO of the company. 彼は会社のCEOに就任しました。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • take office

    play icon

  • assume office

    play icon

  • be inaugurated as

    play icon

take/assume office/be inaugurated as: 就任する When will the new President take office? 次の[大統領](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/38874/)はいつ就任するか? The president-elect assumes office as the next president of the United States upon the expiration of the term of the previous officeholder at noon on January 20. 米国の次期大統領は、[前期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63840/)大統領の任期が満了する1月20日の正午に次期大統領として就任する。 Franklin Delano Roosevelt was inaugurated as the thirty-second president of the United States. フランクリン・デラノ・ルーズベルトは米国の第32代大統領に就任した。 「~に就任する」という意味をもつ英語表現は、さまざまな言い方がありますが、 start, enter, take on, take upも、よく使われています。 ちなみに、「[辞任](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/109822/)する」は、 leave office, step down, quit, resign などがあります。 よろしくお願いします。
回答
  • swear in

    play icon

「大統領に就任する」というのは be sworn is as the president でも言えます。 swear in は assume office と take office と似ていますが、swear in の方は(何かとして)「就任する」ニュアンスがあります。 例えば He was sworn in as the new minister for Education, Culture, Sports, Science, and Technology. 「彼は新しい文部科学大臣として就任されました。」 参考になれば幸いです。
回答
  • be inaugurated

    play icon

  • assume office

    play icon

「就任する」を表す表現はいくつかが、そのうち二つを紹介します。 be inaugurated as ~ で「〜に就任する」という意味になり、質問にあるような、大統領など正式なものに就任するときによく使われます。 Trump was inaugurated as President of the United States on January 17, 2017. 「2017年の1月17日にトランプ氏がアメリカ大統領に就任した」 また assume office で「就任する」という意味にもなります。 I’m not sure when exactly a new CEO will assume office. 「新しいCEOがいつ就任するのか私は知らない」
good icon

46

pv icon

55748

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:55748

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら