世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

大事そうに抱えるって英語でなんて言うの?

欲しがったプレゼントをもらった時の子どもの様子。大きくて持ちにくいので、「持ってあげようか?」と大人が聞いても、「いい、自分で持つ。」と大事そうに抱える姿は可愛らしい
default user icon
Junkoさん
2019/03/10 10:50
date icon
good icon

7

pv icon

7232

回答
  • To hold like a dear thing

大事に抱えるは to hold dearlyなど になりますが大事そうにと 言いたい場合は like a dear thing という表現を使うのも良いと 思います。 まるで大事な何かのようにと言った感じです。 「プレゼントを大事そうに抱えてる」 "She's holding the present like a dear thing" など
回答
  • You look like you are holding onto that as if your life depended on it.

  • You look like you are holding onto something valuable.

you look like = 〜そう  holding onto = 抱えている that = モノ・プレゼントなど、抱えているモノ as if your life depended on it = 人の命がそれに懸かっているかのように この表現を使うと、その子供が抱えているプレゼントはどんなに大事なのかが伝えます。 他の言い方は 「valuable」か 「important」でも使えます。
good icon

7

pv icon

7232

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:7232

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら