"I might be a bit of a doting parent, but I’d love for you to see some pictures of my baby!"
英語フレーズ:
"I might be a bit of a doting parent, but I’d love for you to see some pictures of my baby!"
解説:
「親馬鹿で申し訳ないけど、赤ちゃん可愛いから写真を見て!」と表現したい時には、英語で "I might be a bit of a doting parent, but I’d love for you to see some pictures of my baby!" を使用します。ここで「doting parent」とは過剰に子どもをかわいがる親を示すことで、他人に我が子を誇りたい時の謙虚な前置きとして機能します。
他の言い方としては:
- "I know I’m probably too proud, but check out my adorable baby!"
(多分ちょっと自慢しすぎかもしれませんが、私の可愛い赤ちゃんを見てください!)
- "Sorry if I’m being an overbearing parent, but I can’t help but show you my baby’s photos!"
(親バカになっているかもしれませんが、赤ちゃんの写真を見せずにはいられないのです!)
関連する単語とフレーズ:
- Adorable: とてもかわいい
- Show off: 誇示する
- Baby pictures: 赤ちゃんの写真
- Proud parent: 誇り高い親
これらの単語は、子供の話をする際に使う便利な表現です。