Who you are today shapes who you will be tomorrow.
What you do today shapes who you will be tomorrow.
"Who you are today shapes who you will be tomorrow."
「今日の自分が明日の自分を作ってる」
"What you do today shapes who you will be tomorrow."
「今日行うことが、明日の自分を作る」
* who you are today: 今日の自分
* shapes: 形作る
* tomorrow: 明日
* what you do today: 今日あなたが行うこと
「今日の自分」というのは抽象的な表現で直訳が難しいですが "who you are today" というのが一番元の文に近いニュアンスになります。"what you do today" は「今日の自分の行い」という意味になるので例えば日々トレーニングを積む、というった場合には適切かと思います。
また、この場合に使われる「自分」という表現は、英語だと聞き手に向かって、彼OR彼女自身を指すので you になります。
ご参考になれば幸いです。