その過程の中でって英語でなんて言うの?

「英語を勉強していた過程の中でそのような経験をした」などといいたいときです
male user icon
kyosukeさん
2016/04/18 15:10
date icon
good icon

35

pv icon

44947

回答
  • during the course of ....ing

    play icon

  • in the process

    play icon

"I had that kind of experience during the course of learning English."
(英語を勉強していた過程の中でそのような経験をした)
回答
  • As I studied English, I have got such an experience.

    play icon

  • Learning English brought me such an experience.

    play icon

1. 逐語訳として、英語を学んだ過程を「比例のas」(〜するにつれて)で表しました。そして経験を表す現在完了形でhave gotです。

2. もしくは主体を英語にすることで「英語がそのような経験を与えてくれた」という風な書き方をするのも自然で良いかと思います。

補足として、どのような経験かをきちんと伝えた方が、相手に内容も伝わりやすいかと思われます。(awesomeなのかunfortunateなのか、など)
Zakiyama バイリンガル自由人
good icon

35

pv icon

44947

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:44947

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら