そちらの挙げた例の場合は「liberation」の他に「liberate」で「I want to be liberated」(自由になりたい!、脱したい!)等とも表現します。「liberation」をお使いになる場合は「I want some liberation from this pain and suffering」(この苦しみからの解放が欲しい)と言う言い回しがいいかと。
こちらの挙げた例だと最初のが「○○から自由になりたい」で次の例が「○○から解放されたい」となります。
Let me~=「私を~させて」
free from~=「~から自由にする(解放する)」
Let me free from the pain!
「その痛みから私を解放してくれ!」
I want to be free from my responsibilities.
「責任から解放されたい」
responsibility=「責任」
be free=「自由である」
Let me be free.
「自由(な状態)にさせてくれ」
I want to be free.
「自由になりたい」
ご参考まで