英語でもスーパーバイザーは「Supervisor」になります。
「Supervisor」とは何の「Supervisor」でしょうか?
建設現場の監督でしょうか?
でしたら「Site foreman」と言います。
また、海外へ派遣されることは「Seconded」と言います。
例文:
- I'm being seconded to Japan for a mission
スーパーバイザーは英語でそのまま supervisor と言います。supervisor はニュアンス的に manager(マネージャー)と同じです。なので、「 スーパーバイザーとして海外の会社に派遣されます」を言いたいなら I'm being appointed abroad as a supervisor/manager と言えます。
ご参考になれば幸いです。
スーパーバイザーはsupervisorといいますけれどbossとmanagerはちょっと同じ仕事かな。
今の時代ではSupervisorをあまり使わない。Boss, manager, foremanなどの方が使ってる。
私のスーパーバイザはめっちゃ怖いですよ
My supervisor is really scary
この人はスーパーバイザになって、態度変わった。
He become the boss and his attitude changed.
私のスーパーバイザーは子供生まるので1年間休みます。
My manager is having a baby so she’s taking a year off.
スーパーバイザーは、英語の言葉で"Supervisor"と言います。
これは、管理者や監督者のことですね。
例文:
We need to let our supervisor know straight away.
このことについて、急遽スーパーバイザーに言わないと。
I will be your supervisor from today.
今日からあなたのスーパーバイザーになります。
As a supervisor, I'll do my very best.
スーパーバイザーとしてベストを尽くします。
ご参考になれます幸いです。
スーパーバイザーは英語で supervisor と言います。日本語の発音は英語の発音とちょっと違います。イギリス英語なら, "ー"の長い音を消すだけで大丈夫だと思いますけど、アメリカ英語なら、"r" を強調するとうまく言えます。
I'm a supervisor at a local pharmacy.
この辺にある薬局でスーパーバイザーしています。