[労働](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72325/)時間は英語で「Working hours」と言います。
質問者様が取り上げたいトピックスは以下のように述べることができます:
- Japanese workers have been suffering for a long time with exceedingly long working hours
確かに日本は労働時間が[長い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72316/)ですが、生産性が低いので、仕事にいる時間が長いけど仕事をしている時間が少ないという撞着があるように思います。
「労働時間」は英語で「working hours」と言います。普段は8時間ですね。
日本の労働時間の長さが問題視されています。
Japan's long working hours are viewed as a problem.
ドイツでとある会社は労働時間5時間の実験が今行っています。
In Germany, a company is experimenting with a 5 hour working hours.
「[労働](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/72325/)時間」という言葉を英語で伝えると、「work hours」または「working hours」になります。
「Work」は「[働く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/39925/)」という意味があって、「hour」は「時間」という意味があります。
例えば、「Working hours at this company are from 8 a.m. to 5 p.m.」という文章を使っても良いと考えました。
「Company」は「会社」という意味があって、「a.m.」は「午前」と「p.m.」は「午後」という意味があります。
例:
The work hours in Japan are very long.
日本の労働時間はとても長いです。
「労働時間」は work hours や work day と言います。
People are starting to realize that the long hours they work has become a problem in Japanese society.
「人々は日本社会において労働時間の長さが問題であると気が付き始めた。」
ここでは the long hours they work を使って「長い労働時間」を表現してみました。
ご参考になれば幸いです!
「working」、「work」又は「labor」は「労働」に相当します。
「hours」は「時間」に相当します。
「労働時間の長さ」は「the duration of working hours」又は「the number of hours of labor/work」です。
「労働時間が長い」は「long working hours」又は「the long hours of labor/work」です。
例文:
The long average working hours is a problem in Japan.
日本の長い平均労働時間は問題視されています。
「average」は「平均」に相当します。
参考になれば幸いです。