スポーツをするって英語でなんて言うの?

球技や陸上など、ジャンル問わずスポーツをすることが好きです。
default user icon
momokoさん
2019/03/19 16:04
date icon
good icon

21

pv icon

15898

回答
  • play sports

    play icon

ご質問ありがとうございます。


スポーツをする は英語で play sports と訳出します。




ご参考になれば幸いです。
回答
  • play sports

    play icon

I like to play any kind of sport.
「どんなスポーツでも(プレーするのが)好きです。」
any kind of で「どんな〜でも」

I like to play all kinds of sports.
「全てのスポーツをするのが好きです。」
all kinds of で「全ての種類の〜」

I don't care what kind of sport I play as long as it's some kind of sport.
「スポーツをしているならどんなスポーツでも構いません。」
スポーツができるなら、種類は気にしない、というニュアンスになります。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • play sports

    play icon

「スポーツをする」は「play sports」ですが英語では主語が必要ですので「I」や「He」などを入れないと文章が完成しません。
例えば、「I play sports」とか「He plays sports」が二つの例文です。

「ball games」は「球技」です。
「athletics」又は「track and field」は「陸上」です。
「genre」は「ジャンル」です。

例文:
I playing all kinds of sports, including ball games and athletics, regardless of the genre.
球技や陸上など、ジャンル問わずスポーツをすることが好きです。

参考になれば幸いです。
Shuuan O DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • to play sports

    play icon

  • playing sports

    play icon

「スポーツをする」は英語で"to play sports"になります。

"I like"と一緒に使うなら"to play"でも"playing"でも可能です。
例:
"I like to play sports."
"I like playing sports."

注意点:
"sports"と一緒に"to play"を使いますが、tennis, running, kendoなどのスポーツをすることで一緒に使う動詞がそれぞれ違いますのでご注意ください!
(to play tennis, to go running / to run, to do kendo等)


是非使ってみてください!
Sarah K DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • play sports

    play icon

  • play baseball/soccer/...

    play icon

「スポーツをする」という表現を英語で伝えると、「play sports」という表現になります。「Sports」は「スポーツ」という意味があって、「play」は「する」という意味があります。「Play」は「演奏する」と「引く」と「遊ぶ」という意味もあります。「Play baseball」や「play soccer」など言っても良いです。例えば、「I enjoyed playing sports when I was a child.」と言っても良いと考えました。「Enjoyed」は「楽しみました」という意味があります。
good icon

21

pv icon

15898

 
回答済み(5件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:15898

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら