世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

スムーズって英語でなんて言うの?

当日スムーズに行くように事前の準備をしっかりして欲しいと部下に指示したいです。
default user icon
shiroさん
2019/03/21 15:04
date icon
good icon

21

pv icon

38964

回答
  • Smoothly

    play icon

スムーズは英語の「Smooth」から来ていますが、「スムーズに行く」は英語で「go smoothly」です。文法で言うと「Smooth」は形容詞で「Smoothly」は副詞です。 当日スムーズに行くように事前の準備をしっかりして欲しいです。⬇︎ I would like you to put effort into preparing ahead of time so that everything goes smoothly on the day of the event. ちょっとずつ見てみましょう。 I would like you to 私はあなたに〜を[して欲しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/81428/)です put effort into ~に[取り組む](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52165/) preparing ahead of time 事前に準備すること so that ように everything goes smoothly 全てがスムーズに行く on the day of the event イベントの日に 「当日」は英語だとあまり使わないので、「イベントの日」にしましたが、イベントじゃない場合はそこを変えても大丈夫です。例えば、「会議の日に」だったら「on the day of the meeting」です。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • smooth

    play icon

スムーズは smooth です。スムーズにはsmoothly です。 I want you to prepare what you should do before the day of the event in order for everything to go smoothly on the day. あなたには当日イベントがスムーズに行くように事前にやるべきことを全て準備して欲しいです。 The demonstration proceeded smoothly. デモはスムースに進行しました。
回答
  • Smoothly

    play icon

  • According to plan

    play icon

  • Without any hiccups

    play icon

「スムーズ」は英語で一番簡単に表現しますと「Smoothly」となります。 当日スムーズに行くように[事前の準備](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/68362/)をしっかりして欲しい → I want you to make proper preparations so that everything will run smoothly on the day 他の言い方は「According to plan」(計画通り)とちょっとカジュアルな「Without any hiccups」(問題はない)となります。※hiccupsの意訳は「しゃっくり」ですが、この表現では「問題」という意味となります。 結婚式はスムーズに行いました。 → The wedding went smoothly(結婚式はスムーズに進みました) → The wedding proceeded according to plan(結婚式は計画通りに進みました) → The wedding ran without any hiccups(結婚式は問題なく進みました)
good icon

21

pv icon

38964

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:38964

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら