〇〇は△△の隣国ですよね!って英語でどの様に伝えれば良いでしょうか?
〇〇や△△には国名が入ります。
他の例として上記の様に「neighboring country」で「隣国」と表現し「〇〇は△△の隣国ですよね?」と問う形になります。
Pakistan is located right next to India, isn't it?
パキスタンはインドの隣国ですよね!
「〜ですよね」は英語で「isn't it?」とか「right?」です。
◯◯は△△の隣国です = ◯◯ is located right next to △△ / ◯◯ is next door to △△
隣国でも(だから?)仲が悪いところがたくさんありますね。みんなが仲良くできたら一番いいんですけど。
回答したアンカーのサイト
Rose in Japan