曲調が〇〇っぽいって英語でなんて言うの?

なんだか曲調がディズニーテイストなんだよね
と言いたい時
default user icon
potatoさん
2019/12/09 21:06
date icon
good icon

1

pv icon

5727

回答
  • The melody sounds like...

    play icon

  • Its tune is like...

    play icon

ご質問ありがとうございました。

「なんだか曲調がディズニーテイストなんだよね」という文章が英語に翻訳すると、下記みたいになっているので、ご参考になれば幸いです。

一つ目の言い方はこの感じになっています。
The melody sounds somewhat like a Disney song.

二つ目の言い方はこの感じになっています。
Its tune is kind of like a Disney song.

曲調の英訳melodyとtuneはほぼ同じなので、どれも使っても大丈夫です。Somewhatとkind ofも「なんだか」という意味を表現できるので、どちらも大丈夫です。
good icon

1

pv icon

5727

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:5727

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら