ヘルプ

衝動って英語でなんて言うの?

急に突き動かされるような気持ちのことです。衝動で買い物やどか食いしてしまうことあります。
momokoさん
2019/03/22 09:46

12

6054

回答
  • impulse

  • urge

「衝動」は impulse や urge を使って言うことができます。

I bought a new pair of ski boots on impulse because they were on sale.
「セールをしていたので、スキーブーツを衝動買いしてしまった。」
buy ... on impulse で「…を衝動買いする」

I often feel the urge to eat chocolate when I'm tired.
「疲れている時はチョコレートを食べたい衝動にかられる。」
feel the urge to ... で「…の衝動にかられる」

ご参考になれば幸いです!
回答
  • Urge

  • Craving

  • Impulse

「衝動」が英語で「urge」か「craving」か「impulse」と言います。

例文:
彼を殴りたいという衝動を抑える ー To resist the urge to hit him.
それを衝動買いした。 ー I bought that on impulse.
よく衝動買いをしてしまう傾向にあります。 ー I tend to buy things impulsively.
ヨーロッパ旅行への衝動にかられた ー I felt an urge to visit Europe.

参考になれば嬉しいです。
Alice G DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • impulse

  • impulse control

  • impulsive ~

「衝動」は、

"impulse"

「衝動をコントロールすること」を、

"impulse control"

と言います。

"I'm not good at impulse control."
「衝動のコントロールが苦手です。」

「衝動買い」は、"impulsive spending/shopping"

「どか食い」は、"overeating"

I can't stop craving for overeating.
「どか食いをやめられない。」

"crave~"は、動詞で「~を強く欲する」という意味です。


ご参考になれば幸いです。
回答
  • impluse

衝動は impulse と言います。on impulse で「衝動で」という意味になり、「衝動買い」は impulse buy などと言います。

I bought an expensive jacket. It was an impulse buy.
「高価なジャケットを買ってしまった。衝動買いだった」

また「やけ食い」は stress eating と言います。ストレスでやけ食いするのは全世界共通ですね。
I cannot stop stress eating.
「やけ食いが止められない」
Char N DMM英会話翻訳パートナー

12

6054

 
回答済み(4件)
  • 役に立った:12

  • PV:6054

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら