最近、次々と新しいお店がオープンしていますって英語でなんて言うの?
日本ではタピオカドリンクのお店が次々とオープンしています。と言いたかったので。併せて、「あの企業は次々と(フランチャイズの)お店をオープンしています」も回答いただけると助かります。
回答
-
Recently, new shops have been opening up one after another.
-
That company has been opening up new franchises one after another.
kogaさん、ご質問ありがとうございます。
最近 recently
次々と one after another
新しいお店 new shops
オープンしています opening
もし「あの企業は次々と(フランチャイズの)お店をオープンしています」を言いたいなら、答え2で表現できます。
1) Are there many American franchises in Japan?
2) Yes. Recently many fast food companies have been opening up new stores one after another.
ご参考になれば幸いです。
回答
-
There's been a lot of brand new stores opening lately
ご質問ありがとうございます。
「最近、次々と[新しいお店](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66718/)がオープンしています」は英語で「There's been a lot of brand new stores opening lately 」と言います。
また、カジュアルな言い方で「Recently, there seems to be new stores popping out more and more.」でも言えます。
ご参考になれば幸いです。