世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

西日本では地震は珍しいが、東日本では地震は日常的だって英語でなんて言うの?

先生に言えなかったので知りたい
male user icon
Markさん
2016/04/20 23:08
date icon
good icon

24

pv icon

17056

回答
  • While earthquakes are rare in western Japan, they are common in eastern Japan.

Markさん、こんにちは。 よろしくお願いします。 いろいろな言い方ができると思いますが、一例をご紹介しますね。 While earthquakes are rare in western Japan→地震は西日本では珍しいですが they are common in eastern Japan→それら(地震)は東日本では日常的です 単語の意味を確認しますね。 while=【対照・譲歩】…なのに, …だが; 一方では rare=まれな, 珍しい;〈事が〉めったにない (ジーニアス英和大辞典) common=普通の, ありふれた, よく起こる (ジーニアス英和大辞典) 「western Japan」は「西日本」、「eastern Japan」は「東日本」という意味です。 (例) Earthquakes are common in Japan.→日本では地震は日常的です。 Earthquakes are rare in Australia.→オーストラリアでは地震は珍しいです。 Earthquakes are uncommon in Arizona.→アリゾナでは地震は珍しいです。 Earthquakes are frequent in Indonesia.→インドネシアでは地震がよくあります。 Earthquakes are not uncommon in Chile.→チリでは地震は珍しくありません。 いかがでしょうか。 お力になれましたら光栄です。 ご質問ありがとうございました。
回答
  • Earthquakes in Western Japan are unusual, but in Eastern Japan they're common.

  • Earthquakes are unusual in Western Japan, but they're common in Eastern Japan.

「〜だが〜である」という言い回しは、会話になると、〜, but 〜という形が自然です。 「珍しい」は、infrequentやrare、またuncommonなども使えますが、例外的にある(起こる)というニュアンスのある、unusualも自然です。 「日常的だ」は、commonのほか、frequent、またusualを使うこともできます。「よくあること」という意味の、an everyday occurrenceもいいですね。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Earthquakes are more common in Eastern Japan than in the Western part of the country.

こんにちは。 今回は比較級で文を作ってみました。 【~is more common in A than B】の形です。 ➡【~はBよりAで日常的だ】の意味です。
Shinichiro Kumada 英会話スクール運営
回答
  • There are many earthquakes in eastern Japan, but few in western Japan.

おっしゃられている内容は、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*) There are many earthquakes in eastern Japan, but few in western Japan. 「東日本では地震は多くあるが、西日本では少ない」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

24

pv icon

17056

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:17056

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー