初めての母子分離なのでって英語でなんて言うの?
プレスクールに初めて子供を預けました。以下英訳お願いいたします。
初めての母子分離なので、少しずつ慣らしていこうと思います。
回答
-
This is our first time to get separated so hopefully we can slowly get used to it.
ご質問ありがとうございます。
母子分離とは英語ではあまり使いません。
その代わりに、"get separated"を使います。
訳は、「離ればなれになる」です。
ちなみに「初めて」は、そのまま"first time"で大丈夫です。
「少しずつ慣れていく」は、"slowly get used to it"で伝わります。
「ゆっくり慣れていく」の意味です。
"hopefully"は、なくても大丈夫ですが、意味は「願わくは」のようなニュアンスになります。
私事ですが、私の次男も今年から幼稚園が始まりました。
最初は母子ともに大変だと思いますが、一緒に頑張りましょうね!
ご参考になれば幸いです。
回答
-
We've never been separated before so getting used to it will take some time
We've( 私たち)
never (全くない)
been separated(離れた)
before(前に)( never beforeはセットです)
so(なので)
getting used to it(慣れることは)
will (きっと/必ず)
take some time. (時間がかかる)