I am glad (that) I followed my intuition.
違和感の直訳がなくて
intuitionは→直感、最初に思った印象
この場合違和感に近い意味になりますね。
I am glad (that) I followed my intuition.
直感で動いてよかった。
最初に思った直感に従ってよかった。
I'm happy (that) I followed my first intuition.
I'm glad I listened to gut feeling about this place.
I had a bad feeling about that school, and I'm glad I didn't ignore it.
It's a good thing I didn't ignore my doubts about the school.
「違和感」にあたる「名詞」はなかなか見当たらないかもしれません。ですが、以下のような表現で、「違和感がある」というニュアンスを伝えられます。
- discomfort(名詞)
- feel uncomfortable
- have a bad feeling (about something)
- feel like something's wrong
- feel uneasy
- feel out of place
- feel like something's out of place
その他の言い方:
- I have a bad feeling about this place.
- Something doesn't add up about this place.
*add up「納得がいく、合点がいく」
- I don't feel comfortable here.
- I'm glad I acted on my feeling about this place.
*act on ...「…に従って行動する」
- I had a hunch that this school is no good, and I'm glad I listened to it.
*hunch「直感、勘」