I spent great days / I spent very satisfying days/
I had such fruitful days/ I had very satisfying days
内容的に、私はとても(充実した)良い日々を過ごしましたという意味であれば、
I spent great days
I spent such fruitful days
I had very satisfying days
I had fulfilled days
といういい方が良いかと思います。
これ以外にも、たとえば会議などで充実した、意義深い日々であれば、
It was a very productive days/time/conference
ということもできます。
最初の言い方は、I spent days full of enrichment. は、私の日々はとても充実していますと言う意味として使われていました。
最初の言い方は、full of enrichment は、充実していますと言う意味として使われていました。
二つ目の言い方は、My days were very productive. は、私の日々はとても内容が濃いあるいは充実してると言う意味として使われていました。
二つ目の言い方では、very productive は、とても内容が濃いあるいは充実してると言う意味として使われていました。
お役に立ちましたか?^ - ^