飼い猫って英語でなんて言うの?
「"飼い猫は家で飼うべきだ"と思い込んでいたら、私の猫の行動は理解しにくい」と表現したいです。
回答
-
domestic cat
「飼い猫」は一般的に"domestic cat"といいますが、"pet cat"という表現も使うことができます。
ちなみに、町中で見られる飼い主ののない猫は"street cat"といいます。
例文:
"Even though Kiki is a domestic cat she loves going out."
「キキー(猫の名前)は飼い猫なのに外に出ることが大好き」
"even though"は「○○なのに・○○にもかかわらず」という意味を持っています。
様々なように翻訳できます。
回答
-
House cat
"My cat is not a conventional house cat."
「私の猫は一般的な飼い猫とは違う」
"My cat goes on walks and plays outside during the day. She's not much of a 'house cat,' I guess."
「私の猫は日中、散歩に出たり外で遊んだりします。あまり『飼い猫』っぽくは無いですね」
* conventional: 従来の、通常の
* house cat: 飼い猫
* go on walks: 散歩に行く
* play outside: 外で遊ぶ
* during the day: 日中
* not much of a: あまり〜〜っぽく無い
ご参考になれば幸いです。