世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

必殺技って英語でなんて言うの?

漫画のキャラクターは必殺技を持っています。英語で必殺技って何ていうの?
default user icon
keitoさん
2019/03/25 13:53
date icon
good icon

70

pv icon

53290

回答
  • special move/technique

  • sure kill move/technique

訳された[漫画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32121/)などではよく「special move/technique」([特別な](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57092/)動作・[技](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57865/))などと表現されますが直訳すると「sure kill move/technique」(必ず殺す技)になります。 special = 特別な move/technique = 動作/技 sure kill = 必ず倒す
回答
  • special move

  • finishing blow

必殺技は special move と訳されることが多いです。 My son often mimics special moves of comic characters. 私の息子は[漫画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32121/)の[キャラクター](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34911/)の必殺技をよく[真似する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48215/)。 また意味は少し変わりますが「とどめの一撃」を意味する finishing blow という言葉もあります。 Cheating on his wife was the finishing blow for the couple. 妻を騙したことはその夫婦にとってとどめの一撃となった。
回答
  • Killer technique

  • Secret move/Special move

「必殺技」という言葉は英語で完璧に似合う訳出はないと思います。ですが、いくつか使える便利な言い方があります。 「技」というのは英語でtechnique か moveと言います。両方同じく使えます。 Killer technique は一番意味が近いかもしれません。「殺す技」という意味になります。 Secret move か Special move も聞くことがあると思います。Secret は「秘密」と「Special 」は「特別」です。 全部を合わせて Special killer technique がいいと思います。
good icon

70

pv icon

53290

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:70

  • pv icon

    PV:53290

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー